இரக்க மனத்தோ டெரியணை,
அரக்கு மெழுகுமொக் குமிவள்,
இரக்க மெழீரிதற் கென்செய்கேன்,
அரக்க னிலங்கைசெற் றீருக்கே.
(வஞ்சி விருத்தம்)
Audio Introduction:
Translation: (done by Late Mr. PS. Desikan)
What is the way out to fetch for her thy mercy,
thou who vanquished Lanka's Arakkan and his frenzy
as she languishes like a melting wax, oh, pity,
in a miserable state ever with the thought of thee?
பதம் பிரித்தது:
இரக்க மனத்தோடு எரி அணை
அரக்கும் மெழுகும் ஒக்கும் இவள்
இரக்கம் எழீர் இதற்கு என் செய்கேன்
அரக்கன் இலங்கை செற்றீருக்கே?
Transliteration:
irakka manaththOdu* eriyaNai,*
arakkum mezukum* okkumivaL,*
irakkamezIr* ithaRku en_seykEn,*
arakkanilangai* seRRIrukkE.
பொழிப்புரை:
நெகிழ்ச்சியையுடைய நெஞ்சோடு (கூடிய) இப்பெண்பிள்ளை நெருப்போடு ஸம்பந்தப்பட்ட (வன்மையான) அரக்கையும் மெழுகையும் ஒத்திருக்கின்றாள்; (இவள் திறத்து) இரக்கம் உண்டாகப் பெறுகின்றிலீர்; இராவணனுடைய லங்காபுரியை (ஒரு பிராட்டிக்காக) த்வம்ஸம் செய்தருளின உமக்கு இவள் திறத்திலுண்டான உபேக்ஷைக்கு என்ன பாரிஹாரம் பண்ணுவேன்?
அரக்கு மெழுகுமொக் குமிவள்,
இரக்க மெழீரிதற் கென்செய்கேன்,
அரக்க னிலங்கைசெற் றீருக்கே.
(வஞ்சி விருத்தம்)
Audio Introduction:
Translation: (done by Late Mr. PS. Desikan)
What is the way out to fetch for her thy mercy,
thou who vanquished Lanka's Arakkan and his frenzy
as she languishes like a melting wax, oh, pity,
in a miserable state ever with the thought of thee?
பதம் பிரித்தது:
இரக்க மனத்தோடு எரி அணை
அரக்கும் மெழுகும் ஒக்கும் இவள்
இரக்கம் எழீர் இதற்கு என் செய்கேன்
அரக்கன் இலங்கை செற்றீருக்கே?
Transliteration:
irakka manaththOdu* eriyaNai,*
arakkum mezukum* okkumivaL,*
irakkamezIr* ithaRku en_seykEn,*
arakkanilangai* seRRIrukkE.
பொழிப்புரை:
நெகிழ்ச்சியையுடைய நெஞ்சோடு (கூடிய) இப்பெண்பிள்ளை நெருப்போடு ஸம்பந்தப்பட்ட (வன்மையான) அரக்கையும் மெழுகையும் ஒத்திருக்கின்றாள்; (இவள் திறத்து) இரக்கம் உண்டாகப் பெறுகின்றிலீர்; இராவணனுடைய லங்காபுரியை (ஒரு பிராட்டிக்காக) த்வம்ஸம் செய்தருளின உமக்கு இவள் திறத்திலுண்டான உபேக்ஷைக்கு என்ன பாரிஹாரம் பண்ணுவேன்?
No comments :
Post a Comment